그냥 영화를 보느니 영어 자막으로 보면 조금이라도 영어 공부에 도움이 될 것 같아 시작한 영어 자막으로 영화 보기.
사람에게나 일어날 듯 한 두 형제의 기구한 운명에 관한 영화이나 애들 영화이므로 해피엔딩으로 끝난다.
괴상한 영어 표현들을 발견하는 족족 올려볼까 한다.
Two Brothers 한글자막
Sergeant Van Tranh is getting very hot under the collar = 카라 밑이 뜨겁다? ㅋㅋ. 다혈질이다
That can't be too pleasnt for him.
If you have some sort of feature hat to wear. = 쓸 모자를 준다고? 모자에는 직책이란 뜻도 있다긔~ 왜 그런지는 조금 생각해보면 알겠지?
Rather long = 괜찮은데요? 문맥상 이런 뜻으로 받아들일 수 밖에 없는데 왜 그런지는 모르겠다. ㅋㅋ
Payable in advance = 선불이오
They patronize me with their admiration = 그들은 내 주위에서 아첨이나 떨지.
이건 그냥 호랑이가 멋있게 나와서.. 중반에 왕한테 총 맞고 도망간 호랑이이다.