본문 바로가기

전체 글

(304)
[영화영어] Coraline 애들 영화 치고는 매우 어둡고 우울하고 음산한 영화다. 그러나 굉장히 섬세하고 매력적인 영화이며 잘 만든 영화이다. 곳곳에 번득이는 아이디어가 너무나도 훌륭한 영화이기도 하다. 어떻게 이렇게 시종일관 감탄하며 영화를 보도록 만들어낼 수 있을까 생각했다. 천재와 예술가들이 모여서 만든 영화인 것 같았다. 초, 중반부는 긴장감을 높이진 않지만 밝으면서도 뭔가 어두운 분위기, 느낌을 관객에게 시종일관 전달하여 왠지 모를 불안감을 심어준다. 실제 세계의 캐릭터들은 모두 착하고 밝은 사람들임에도 불구하고 건너 세계의 캐릭터들 때문에 괜히 불안하게 지켜볼 수 밖에 없게 만든다던가, 항상 흐리고 비 오는 날씨 등이 이런 불안한 분위기를 잘 조성했다. 한글 자막도 최근 접한 한글 자막 중 번역, 의역 수준이 높은 편에..
[영화영어] Django Unchained 영화에 영어 자막이 포함되어 있었다. 이 영화는 대사가 많이 신경써서 만든 것 같다. 잘 모르는 내가 듣기에도 많은 대사가 운율을 맞추고 단어의 선택이나 문장이 가사처럼 되어 있다. 장고도 괜찮은 캐릭터지만, 디카프리오의 능글맞은 연기는 정말 독보적이고, 사무엘 L 잭슨의 재수없는 악역도 매우 훌륭했다. 브룸힐다를 핫박스에서 꺼낼 때 나오는 음악도 너무 마음에 들었다. 영화는 전체적으로 맘에 들었는데, 딱 한 장면이 거슬렸다. 바로 권총 한 방에 Candie의 누나 Lara가 뒤로 날아가는 장면이다. 이 장면이 어떻게 감독의 오케이 사인을 받았을까 의문이다. 한편 이 영화는 주인공의 성기까지 나오는데, 영화 흐름 상 성기가 중요 역할을 하기 때문에 한국에서 상영될 때 편집되지는 않았을 것 같다. Djan..
[영화영어] Detachment (한글자막, 영어자막) Detachment 무관심.. 대사도 많고 말도 빠르고 욕도 많이 나오지만, 의외로 알아먹기 힘든 표현은 안 나온다. 초반에는 안 나오는 듯 했으나 중반부터 막 나와서 이 영화 보는데 진짜 오래 걸렸다. 게다가 영어자막, 한글자막 다 많이 손을 봐야 해서 더 오래 걸렸다. 게다가 한글 자막 싱크까지 수작업으로 맞추느라.. ㅡ,.ㅡ;; 이 영화는 굉장히 우울하다. 문제아, 학부모, 선생 모두 다 문제고 상처입은 사람들이다. 사실은 우리 모두 그런 상처를 가지고 있겠지만.. 그러나 여기 등장 인물들은 상처를 어떻게 다뤄야 하는지 모른다. 결국은 무관심할 수 밖에 없다. 그러나 관심을 가져줄 때 사람이 어떻게 변하게 되는지 귀여운 소녀가 잘 보여준다. 그러나 이것은 좋은 케이스일 뿐이고, 관심을 가져도 안 좋..
The Magic of Belle Isle 2012 영어자막 한글자막 이 영화의 한글 자막은 현재 한 종류인 것 같다.그런데 제작자에게는 미안하지만 직역 및 오역이 꽤 많아서 허락을 구하지 않고 그냥 수정을 하였다.
[영화영어] Astro Boy 아톰을 애니메이션으로 만들었는데, 재미없지는 않았다. 그런데 애들이 보기엔 별로 좋지 않은 장면이 많이 나와서 애니로써는 실패한 영화라고 생각한다. 애들 장난감으로 기계톱이 나오질 않나, 아빠가 자식을 파양하질 않나, 암튼 좀 문제있는 장면이 있었다. Thanks for everything, guys. May you rust in peace. Rust in peace = 오랫동안 평화로운, 오랫동안 평화로워서 무기가 다 녹슬었음을 의미. The statement "rust in peace" is often most closely associated with the guns and carriages themselves. It takes on a reverent meaning. It ushers in a s..
[영화영어] Before Sunrise 아직 이 영화를 영어자막으로 보기에는 내 실력은 무리다. 특히나 이 시리즈는 대사의 압박이 엄청난 영화라서.. 특히 영화 초반부에 버스 제일 뒷 자리에 앉아서 6분가량 롱테이크로 엄청난 양의 대사를 하는 장면이 나오는데 놀라울 정도다. Before Midnight에서도 비슷한 장면이 나오는데, 역시 초반부에 제시가 운전을 하면서 5분 이상의 롱테이크로 대사를 쳤던가? 갑자기 확신을 못 하겠다. ㅋㅋ 다시 확인해보아야겠다. 그래서 한글 자막을 보다가 이거 영어 표현이 궁금하다 싶을 때만 영어자막을 보았다. 몸이 멀리 있으면 마음도 멀어진다는 말이 있는데 이를 영어로 표현하면 이렇게 되겠다. The long distance thing just never works. She sat right across th..
[파워쉘] 윈도8에서 파워쉘 개발도구 (Powershell ISE) 실행하기 참 바에서 검색창에 (혹은 윈도키 + S) 다음과 같이 친다. Powershell_ISE 헐.. 이건 웬 언더바? 관리자 모드로 실행할꺼면 검색결과에서 오른클릭하면 된다. 참조: http://technet.microsoft.com/en-us/library/hh847889.aspx
[영화영어] Arachnophobia와 Because of Winn-Dixie Arachnophobia = 거미 공포증, Because Of Winn-Dixie 두 영화를 연달아 보게 되었는데, 우연찮게 아빠로 나오는 배우가 같은 사람인 것 같다. 아니 확인 결과 같다. Arachnophobia는 영어 자막으로 보다가 영화가 졸려서 중간에 그만 두었기에 내용이 별로 없다. Because of Winn-Dixie를 보게 된 이유는 Soul Surfer를 보고선 AnnaSophia Robb에게 뿅 갔기 때문이다. 그래서 찾아보게 된 영화이고 아이들 영화이기에 영어가 그닥 어렵지 않다. Because of Winn-Dixie 영어자막Because of Winn-Dixie 한글자막 - Be careful of rusty nails. - Chill out Rusty nails = 녹슨 못,..